チョコっとの答え

作詞:まふまふ

作曲:まふまふ 田中秀和 (MONACA)

編曲:田中秀和 (MONACA)

歌:まぬんちゃん (まふまふ)

ちょっとだけ ちょっとだけ

一點點就好 一點點就好

 

チョコっとだけ

只用一點點巧克力就好

 

君に伝えたいな

想傳達給你啊

 

初めてだった この気持ち

第一次 這樣的心情

 

レシピもなくてボクの味

沒有食譜 只有我才做得出來的味道

 

秘めた思いに名前を

請用埋藏於心中的思戀

 

つけてください

來命名吧

 

まだ知らない

雖然還不知道

 

少し背伸びなビターより

比起稍微逞強的苦味

 

甘い時間にしたいから

更想要擁有甜膩的時間

 

不安になってミルクを混ぜたの

帶著不安的心情混入牛奶

 

何回も失敗をしたって

無論失敗多少次

 

だいじょうぶだもん

也沒問題的

 

エプロン結びなおして

系上圍裙

 

勇気を出して

拿出勇氣

 

いま君に 君に

現在 向你

 

届け

傳達出去

 

ちょっとだけ ちょっとだけ

一點點就好 一點點就好

 

チョコっとだけ

只用一點點巧克力就好

 

君に伝えたい言葉

想傳達給你的話

 

形の見えないもの

雖然沒有形體

 

火照る身体が 溶けだす前に

在發燙的身體融化之前

 

ハートひとつぶ あげちゃおうかな

就給你一顆愛心型的吧

 

君にバレンタイン

在情人節

 

ご本でいつか読んだ通り

如同曾看過的書

 

昨日眠って見た通り

如同昨晚夢見

 

赤い色のちょうちょのリボンつけて

將紅色蝴蝶結的緞帶系上

 

ほら かわいい

你看 很可愛吧

 

いつかはきっとこんなふうに

總有一天一定會像這樣

 

ふたりの糸も結べたら

兩條線綁在一起的話

 

言葉にしちゃうと

用言語表達的話

 

恥ずかしくなるよ

很害羞阿

 

何回も溶かして冷やして

無論融化又冷卻了多少次

 

型取っても

即使成形了

 

ハートの形だから

因為是愛心的形狀

 

知らないふりは

裝作不知道的樣子

 

もうやめる やめる

不這麼做了 不假裝了

 

やめた!

不裝了!

 

こっち来て

靠近一點

 

ほっぺたは 赤くして

雙頰通紅

 

明後日のほうを見るかな

眼神飄移

 

それともはにかむかな

即使這樣還是很害羞阿

 

頭の君にぎゅっとする胸が

內心緊緊糾結

 

恋の答えだと 気づけそうな

似乎是察覺到了戀愛的解答

 

明日は バレンタイン

明天 是情人節

 

この手を 伸ばしたら

伸手觸碰的話

 

届きそうな

似乎可以碰到

 

遠い数センチの距離を

相隔數公分的遙遠距離

 

埋めてしまえる言葉

埋藏於言語

 

たった一言が出てこない

但是一句話也說不出口

 

好きだけど 好きだから

雖然喜歡 因為喜歡

 

好きなのです

喜歡你

 

伝えたい 恋の言葉

想要傳達戀愛的話語

 

形にしてきたから

因為化成了實體

 

火照る身体が溶け出す前に

在發燙的身體融化之前

 

ハートひとつぶ あげちゃおうかな

給你一顆愛心型的吧

 

君に バレンタイン

在情人節

 

「あのね、ずっとずーっと一緒しよ?」

「那個阿,要一直一直在一起喔?」

 

君とバレンタイン

與你的情人節

 


 

聽說所有的義理巧克力裡面會有一顆是本命

不過我到現在還沒見到半個想送巧克力的人

大家都不上線的嗎

也是啦 也只有像我這麼魯的人今天才會掛在線上一整天嘛

氣死我了 一群叛徒

 

謝謝看到這裡的你

arrow
arrow

    yun/// 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()