彗星列車のベルが鳴る

歌:After the Rain

詞∕曲:まふまふ

さよならの台詞もなく

道別的台詞都沒有

 

最後のページだ

就到了最後一頁

 

もう列車のベルが鳴る

列車的鳴笛已經響起

 

この夜空で輝いた星も

在這片夜空閃閃發亮的星星

 

晴天の空では見落とすように

在晴空之下容易被忽略

 

「幸せ」では「幸せだ」と

「幸福」之時的「幸福」

 

気づかなくなっていた

並不會注意到

 

そんな他愛のない日々が

像這樣無趣的日常

 

この指の隙間

就這樣從指縫間

 

零れ落ちた

流逝凋零

 

終点も無いような

搭上彷彿沒有終點

 

果てしない闇の向こう 彗星の列車で

朝向一望無際的黑暗的彼端行駛的彗星列車

 

もう君は帰る 行く宛てもなく

你已經要先回去了,即使沒有目的地

 

一度脈打ったら

一旦脈搏開始跳動

 

この気持ちだって止まってくれやしないのに

這份感情就無法停止

 

言いそびれた言葉も あの夏の空の向こう側

沒能說出口的話 也留在那年夏日天空的彼端

 

世界中の星を集めても

即使收集了全世界的星星

 

霞んでしまうくらい 君は綺麗だ

你還是漂亮的讓人看不清

 

羽のように 眠るように

像羽毛一般沉睡

 

寝息も立てずに

連氣息都沒有

 

「夕陽が落ちるまで遊ぼう?」

「一起玩到夕陽落下吧?」

 

足跡がひとつ

只有一個足跡

 

立ち止まった

停留在原地

 

君をまだ好きしている

仍舊一直喜歡著你

 

あの夏の向こうで何回だって恋している

無論多少次都會在那年夏日的彼端陷入戀情

 

こんな子供じみた気持ちのままだ

一如往常的孩子氣

 

「はい」も「いいえ」も無い

沒有「好」也沒有「不好」的回應

 

でも御伽噺みたいなワンフレームを

但就像童話故事的其中一幕

 

望んでは止まないような

無法停止希望一般

 

弱虫なボクでごめんね

很抱歉是這樣膽小的我

 

静けさを溶かして

寂靜逐漸溶解

 

朝焼けもまだ見ぬ空に

在尚未破曉的天空

 

鐘は鳴る

鐘聲響起

 

「もう帰らなきゃ」 ぽつり

「該回去了阿」你輕聲說道

 

夢が覚めていく

逐漸從夢中清醒

 

いかないでよ

不要走

 

終点も無いような

搭上彷彿沒有終點

 

果てしない闇の向こう 彗星の列車で

朝向一望無際的黑暗的彼端行駛的彗星列車

 

もう君は還る 行く宛てもなく

必須要讓你回去了,即使沒有目的地

 

一度脈打ったら

一旦脈搏開始跳動

 

この気持ちだって止まってくれやしないのに

這份感情就無法停止

 

もうこの手を離したら

若放開手的話

 

彗星が尾を引いたら

若彗星的尾巴拉長的話

 

言いそびれた言葉も あの夏の空の向こう側

沒能說出口的話 也留在那年夏日天空的彼端

 


 

翻了小天使寫的歌裡最喜歡的一首

謝謝看到這裡的你

arrow
arrow

    yun/// 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()