海中の月を掬う/そらる

將海之月掬起

 

沈んでく身体がふと見上げた揺蕩う水面に
ガラクタの心を繋ぎ合わせて君の元へと

下沉的身體仰望搖蕩的水面

將破碎的心接合,去到你的身邊

 

光も届かない 海底彷徨った
君に会いたかったの
もう顔も不確かで
それでもどうして こんなに愛しいの

在光芒也無法到達的海底徘徊

好想見你

明明連長相都已經記不清了

為何還如此深愛著呢

 

錆び付いた心臓
鼓動がまだ熱を覚えている

生鏽的心臟

心跳的鼓動還記得炙熱

 

ねえ 君がくれた歌をずっと ここで歌おう
今は君に ただ君にだけ 届いて欲しい

吶,你贈與的歌,我會一直在這裡唱著

現在,只想著,想要傳達給你


冷たい海に凍える前に
身体を抱きしめさせて
溢れる涙止めて欲しい 溺れてしまうから

在被冰冷的海水凍僵之前

請讓我擁抱你吧

想止住溢出的淚水,因為已經沉溺了阿

 

海に浮かんだ月 掬いあげる勇気すらなかった
軽く握りしめる たったそれだけで消えてしまう気がして

漂浮在海上的月,連撈起的勇氣都沒有

輕輕握住,只是這樣就感覺像是要消逝而去

 

はかなげに揺れてる 薄れる記憶と微笑む君は
今更手を伸ばすけど 残酷に綺麗で 遠すぎて

虛幻的搖曳著,斑駁的記憶與微笑的你

雖然事到如今才伸出了手,但已然殘酷而淒美的遠去

 

ねえ 僕はここで月を見上げて歌を歌おう
いつか君に ただ君にだけ 届いて欲しい

吶,我還在這裡,抬頭看著月亮唱著歌

只想著總有一天,想要傳達給你啊


約束はもういらないから
僕を照らしていて欲しい
裸足のままで 忘れぬままで 朝の匂いの方へ

已經不需要約定了

所以照亮我吧

赤著腳,帶著無法忘懷的記憶,朝著早晨的氣息去吧

 

ざわめく波の音 ふと見下ろした揺蕩う水面に
淡く光る月が微笑んでいた そんな気がした

吵雜的海浪聲,俯瞰搖盪的水面

散發淡淡光芒的月亮好像在微笑著,不知怎麼這麼覺得


そらるさん、お誕生日おめでとうございます!

選了一首酥軟軟的歌翻譯了,酥軟軟這個稱呼不知道現在還有沒有人知道

謝謝看到這裡的你。

arrow
arrow
    全站熱搜

    yun/// 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()