日文新手的我這次嘗試了翻譯,

有錯誤的話麻煩糾正,謝謝大家!

這次是DECO*27大人的愛言葉第三部,

https://www.youtube.com/watch?v=WptXk39wiIQ

還有小彩蛋藏在歌曲裡喔!

------------------------

(おも)いの冒険(ぼうけん)を 忘(わす)れずに全部(ぜんぶ)言(い)えるかな

回憶的冒險,能夠不忘記的全部說出來嗎?

 

君(きみ)から聞(き)きたいよ 何回目(なんかいめ)の僕(ぼく)に出会(であ)った?

想要聽你告訴我,這是第幾次的相遇

 

僕(ぼく)は変(か)わりました 新(あたら)しい君(きみ)に出会(であ)うために

我已經改變了,為了能和全新的你相遇

 

久(ひさ)しぶりだねって 言(い)えたならここで泣(な)こっか

好久不見甚麼的,能夠在這裡說出口的話,就會不禁哭泣吧

 

 

好(す)きとかって 嫌(きら)いとかって

喜歡甚麼的,討厭甚麼的

 

何度(なんど)だって愛(あい)を歌(うた)う君(きみ)が恋(こい)しくって 

不管幾次,喜歡上歌頌著愛的你

 

嘘(うそ)じゃない本当(ほんとう)だよ

並不是謊言,是真的喔

 

また出会(であ)おう

讓我們再次相遇吧

 

 

僕(ぼく)ら“II”を嫌(きら)って “I”に戻(もど)って

我們討厭了“II”,回到了“I”

 

何回(なんかい)だって 間(ま)違(ちが)ってきたよ

無論錯了幾次

 

消(き)えない後悔(こうかい)と 冷(さ)めない愛情(あいじょう)が 恋(こい)を再起動(リプート)する

沒有消失的後悔和尚未冷卻的愛情,讓我們再度陷入戀愛

 

ほら“I”を嫌(きら)って また“II”に戻(もど)って

看吧,討厭了“I”,又回到了“II”

 

III”になって 愛(あい)を繋(つな)いでいこう

變成了“III”,將愛連繫在一起吧

 

言(い)いたい感情(かんじょう)は 伝(つた)えたい正解(せいかい)は

想要訴說的感情,想要傳達的正確答案

 

たったひとつだけ ありがとう

只有一個,謝謝你。

 

 

想(おも)いの冒険(ぼうけん)は これからもちゃんと続(つづ)いていく

回憶的冒險,今後也會繼續著

 

39に乗(の)って 言葉(ことば)とか飛(と)び越(こ)えちゃって

乘著39,飛越言語

 

君(きみ)も変(か)わりました 新(あたら)しい誰(だれ)かに会(あ)うために

你也改變了,為了和全新的另一個人相遇

 

大人(おとな)になりました それだけで良(い)いと思(おも)えた

成為了大人,我想這樣就足夠了

 

好(す)きとかって 嫌(きら)いとかって

喜歡甚麼的,討厭甚麼的

 

何度(なんど)だって愛(あい)を歌(うた)う君(きみ)が 恋(こい)しくって 

不管幾次,喜歡上歌頌著愛的你

 

嘘(うそ)じゃない本当(ほんとう)だよ

並不是謊言,是真的喔

 

また出会(であ)おう

讓我們再次相遇吧

 

“恋”(こい)をして …バカ。

陷入戀愛,傻瓜

 

“愛”(あい)にして …バカ。

陷入愛戀,傻瓜

 

バカでいい この先(さき)もずっとこのまま

傻瓜也好,未來也會繼續保持這樣的我

 

…バカ。

傻瓜

 

 

僕(ぼく)ら“II”を嫌(きら)って “I”に戻(もど)って

我們討厭了“II”,回到了“I”

 

何回(なんかい)だって 間違(まちが)ってきたよ

無論錯了幾次

 

消(き)えない後悔(こうかい)と 冷(さ)めない愛情(あいじょう)が 恋(こい)を再起動(リブート)する

沒有消失的後悔和尚未冷卻的愛情,讓我們再次陷入戀愛

 

ほら“I”を嫌(きら)って また“II”に戻(もど)って

討厭了“I”,又回到了“II”

 

III”になって 愛(あい)を繋(つな)いでいこう

變成了“III”,將愛連繫在一起吧

 

言(い)いたい感情(かんじょう)は 伝(つた)えたい正解(せいかい)は

想要訴說的感情,想要傳達的正確答案

 

たったひとつだけ ありがとう

只有一個,謝謝你。

 

 

メーデー 僕(ぼく)と判(わか)っても もう抱(だ)き締(し)めなくて易々(いい)んだよ

Mayday ,就算你知道我,不用再擁抱我也沒關係的喔

 

終(お)わんない愛(あい)を抱(だ)いてたくないの  もっとちゃんと不安(ふあん)にしてよ

不想擁抱永不終結的愛情,變得更加不安吧

 

妄想感傷代償連盟(もうそうかんしょうだいしょうれんめい) 愛(あい)を懐(いだ)いて理想(りそう)を号(さけ)んだ

妄想感傷代償聯盟,懷抱著愛,大喊著理想

 

行(い)き場(ば)のある愛(あい)のメロディーを

唱著有歸處的愛的旋律

 

今(いま)これまでにありがとう

一直以來謝謝你

 

いつまでも君(きみ)と 「こんな歌(うた)あったね」って

永遠和你一起,說著「唱了這樣的歌呢。

 

出会(であ)いを数(かぞ)えられるように

為了細數每一次的相遇

---------------------------------------

是不是很棒的一首歌!!

謝謝看到這裡的你/妳

如果有幫到忙的話就太好了!

文章標籤
創作者介紹
創作者 ゆん 的頭像
ゆん

ReSTART

ゆん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()